Ascolta qui

 

 

Tchanóhn plà Val Sóana

Parole: Laura Coppo
Musica: Graziano Grua
Fisarmonica di Marco
Canta: Laura
Disegni: Graziano Grua
Foto: AA.VV.
Patois di Ingria

Nózaouti Valsóanin noen pensà de tchantar

na tchanhón a nóhtra mòda e de pórtarla dapertòt ;

la tchantoen cón alegria e cón en póc de batiquér,

la tchantoen en cómpagnìa, djouno e viei,

valsóanin e forehter.

 

 

 

 

 

 

Noi Valsoanini abbiam pensato di cantare

una canzone alla nostra maniera e di portarla ovunque;

la cantiamo con allegria e con un po’ di batticuore

la cantiamo in compagnia, giovani e vecchi,

valsoanini e forestieri.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tchanhón plà Val Sóana

-Canzone per la Valle Soana-

 

 

 

Móntagne dla Val Sóana, móntagne de min quér,

se dje voei sù per tie vie me senteiso cóme en rei;

dje penso a li tie paiss qu’i sónt tùti spópólà,

ó me vint en gròp al cól e dje vòi da tchantar

 

 

 

 

 

 



Montagne della Val Soana, montagne del mio cuore,

se cammino per i vostri sentieri mi sento come un re

se penso ai vostri paesi che sono ormai spopolati

mi prende un nodo alla gola e ho voglia di cantare

 

 

 

 

 

 

                                   Na tchanhón plà Val Sóana da tchantar cón la voeis fòrta,

ne fazoèn sentir a tùti que la Val i est nioen mòrta

ne fazoèn sentir a tùti e a qu’i a vói d’ahcótar

que ne soen encó bli vivi, ne soen nioen da dezmentiar.

 

 

 

 

 

 

 

 

Una canzone per la Valle Soana da cantare a voce spiegata

per far sentire a tutti che la Valle non è morta,

per far sentire a tutti coloro che vogliono ascoltarci

che siamo ancora vivi e non siamo da dimenticare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paiss bli dla Val Soana, paiss dla nóhtra djent,

dje senteiso encó ent li boei le blé voeis dli nostri viei;

se nóhtra tchanhón tchantaroen compagnia fazeroen,

sentiroen encó plé còrt li pahquer e l’alegria

 

 

 

 

 

 

 

 

Paesi belli della Val Soana, paesi belli della nostra gente,

sento ancora nelle stalle le belle voci dei nostri vecchi,

se canteremo la nostra canzone faremo compagnia,

sentiremo ancora per i vicoli le chiacchiere e l’allegria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Na tchanhón plà Val Sóana ……..

 

 

 

 

Campane dlà Val Sóana, campane dli paiss,

se sounade vóhtre oeire le sounade al paradiss;

en tle fehte dli nóhtri tchantòn ve bùtade a tribaudar,

li fazoen alar pi lògn vótri tchant da ricòrdar.

 

 

 

 

 

 

 

Campane della Val Soana, campane dei nostri paesi,

se suonate le vostre ore le suonate al paradiso

ma nelle feste delle nostre contrade suonate a festa

portando lontano i vostri canti da ricordare.

 

 

 

 

 

 

 

Na tchanhón plà Val Sóana ……..

………….. ne soen nioen da dezmentiar.