ITALIANO A MODA AT PUNT
importunare sgunfiar le pive, tëgnër caud
infastidire runtër ij ciap
patire il freddo batër le bruchëtte
fare baccano piäntar cernaja
creare confusione far al diau a quatt
intralciare rùvinar la fritâ
desiderare avëir la saliva cèra
cercare grane sèrcar at grate
mancare all'appuntamento dar al cän
moderarsi tëinse aj bränch
avere molti fastidi, preoccupazioni avëine fina ad-jur da j'euj
avere il magone avëir al col pin
stanco di sopportare avëir al lèt aj gumo
essere ingannato ciapassla ant'al frach
essere prudente tëinse butunàa
essere allegri, scherzosi avëir buntëimp
essere scoraggiato, ammalato essër giù at còrda
essere arrabbiato avëir al diau par trevèrs
corrompere unzër ij rue
persona che ha potere avëir ij brass lung
mingherlino mèro me 'n ciòo
cattivo gram me 'l tosse
bruttissimo, orribile brùt me la neut
ciccione grass me 'n fràa
lento, posapiano lungh me la quaresima
onesto, esatto giùst parëime l'or
scemo fol me 'na micca
mansueto braf me n'ängël
sano, giovanile frësch parej 'd 'na reusa
soddisfatto, allegro cuntëint me an Papa
tedioso nujus parëj 'd la pieuva
robusto a jà 'na salùte at fèr
rassegnarsi ghignar par nin piurar
accalorato, vergognato russ me an pito
moribondo a l'è pi 'd là che 'n sa
morire tirar ij gämbëit, girar le sole
avere il capogiro essër lurd me ' cùrlot
essere senza soldi tiraje lùstre
vivere miserevolmente tiraje vërde
essere "fregato" essër panàa
perdere la pazienza andar fora dij feuj
fare arrabbiare far girar le scatule
trovarsi in vantaggio avëir al cutel par al mane
fare fallimento andar an baraca
prendersela con calma piass-la a le bune
prenderne un bicchiere piass-ne an cassùl, 'na cassùlàa
cambiar ragionamento girar la fritàa
essere permaloso essër an muschin
svogliato, abulico pin at lass-me star
sculacciare, punire passar j'ùve, far an pass-män
sentirsi trascurato essër al fieul 'd la sèrva
avere molto appetito avëir 'na fam da sunadur
accorgersi di un raggiro mängiar la foja
brillo rutund me na bija
dormiglione a dròm me 'na marmota
non fare il saputello mustie nin aj ghèt a rämpiar
fare una cosa inutile lavaje la testa a l'aso, far an beucc an l'èva
non scocciare và a spanar melia; và a catate an cassùl
non valere nulla nin valëir an crëp par tèra
sei un buono a nulla et vale nin 'na cicca
me ne frego mi et 'm n'ampipo
vedere di volta in volta malmän che vän e vesän
viziato anlevàa an la bämbasina
sfaccendato scapa travaj che mi e rivo
bonaccione aj fa nin mal a 'na musca
rispondere in modo insensato rispundër ciô par broca
accontentarsi star ant'al prim dan
essere indifferente se a l'é nin sùpa a l'è pän bagnàa
dare in escandescenze far feu e fiame
ringalluzzire aussar la crësta, al cachët
ognuno ha il suo affanno/afflizzione ogni ùss a ja so tabùss
o tutto in un modo o tutto in un altro o tùt pràa o tùt cämp
all'incirca a trùch e bränca
andare in rovina andar a barun
procedere malamente, con fatica andar a crëp e pussun
avvelenare, uccidere dar al brôt d'undëss ure
essere inconcludente vulëir gavar al sänch da 'na rava
essere più umile bassar la crësta
far finta di niente passar sut gämba
rimediare, aggiustare bùtaje an tacun
a qualunque costo par sèt o par dissèt
essere impudente avëir an bel bèch
incolpare altri dar la baràa a jèt
intermediare notizie private far al pòrta pachët
situazione difficile a l'è n'afé at dùj andrit
và a scocciare un altro va a cäntar an n'auta curt
persona che non riesce a concludere nulla na grama lavandera a trova mai 'na buna pera
accasarsi dalla sposa tacar al capel al ciô
gioisce, è contento as na ves mess
perpararsi ad accasarsi, al matrimonio purtar bùsche
combinare un inganno far an bel tuiro
sparlare di altri lesër la vita a jèt
un ringraziamento molto sentito Gesù e Maria par i teu mòrt
rispetta la tua cultura parla me che 't mängie
non poter più parlare, essere zittito as pol pì nin far bè
zittire tëgn la lëingua a cà tua!
taci! finis-la at mändar la patalicca
riconoscere una manchevolezza bùtar bèrta ant al sac
scarpe grandi che "ballano" a lapän
un po' di qua, un po' di là a blin-blän
a bocconi a pänsa mola
a occhio e croce a stim
seduto sul letto a tastun
essere utile (è utile) avgnir a taj ( a vëgn a taj)
senza una lira al plùcio
fare le cose frettolosamente a frin frun
andare a sbattere frettolosamente sbargnacasse
diniego sgarbato e violento na bërla!
reazione di calore alla mani fredde piar la bulija
procedere lento, incerto, traballante mitun-mitena
persona…acqua cheta (che erode i ponti) mugna quëija (mugna=suora)